Wie wurde 'X' zur unbekannten Variablen in der Mathematik?

Selbst wenn Sie kein genaues Wissenschaftsgenie sind, wissen Sie sicherlich, dass der Buchstabe "X" in der Mathematik einen Begriff darstellt, der verwendet wird, um einen anderen zu ersetzen, der oft unbekannt ist. Aber wissen Sie, wie aus diesem Buchstaben diese Variable wurde? Die Antwort auf diese Frage bezieht sich entgegen Ihrer Vorstellung nicht auf geheime Berechnungen, sondern auf die Phonik.

TED-Mitarbeiter - eine angesehene gemeinnützige private Stiftung, die Konferenzen auf der ganzen Welt organisiert, um Wissen zu verbreiten - haben auf YouTube ein Video gepostet, in dem Terry Moore während einer der Vorträge erklärt, warum X ausgewählt wurde, um die zu vertreten unbekannt Das Video ist in englischer Sprache, Sie können jedoch portugiesische Untertitel im Menü aktivieren (diese sind nicht perfekt, folgen Sie daher den nachstehenden Erläuterungen):

Die Erklärung ist super interessant, es lohnt sich also bis zum Ende zu schauen. Als arabische Texte zu Mathematik und anderen Wissenschaften im 11. und 12. Jahrhundert in Europa, genauer gesagt in Spanien, auftauchten, bemühten sich die Weisen der damaligen Zeit, all dieses Wissen in eine gemeinsame europäische Sprache zu übersetzen.

Arabischer Buchstabe "shin" Bildquelle: Reproduktion / TEDEducation

Einige arabische Verblaute entsprechen jedoch nicht den europäischen Sprachen, ganz zu schweigen davon, dass die Zeichen in diesem Alphabet auch keine westlichen Entsprechungen haben. Also ein sehr verbreiteter arabischer Buchstabe - ? ausgesprochen "shin" - hat den gleichen Klang wie "shhh" und wird verwendet, um das Wort "Shalam" zu schreiben, was auf Arabisch "etwas" bedeutet, dh es beschreibt etwas undefiniertes.

Übersetzungen

Arabischer Begriff "al-Shalam" Bildquelle: Reproduktion / TEDEducation

So verwendeten die Araber den Begriff "al-shalam", um "das Unbekannte" zu bezeichnen, was wiederum in alten mathematischen Texten häufig vorkam. Das Problem ist jedoch, dass die Gelehrten, die die alten arabischen Texte übersetzten, eine Alternative finden mussten, indem sie den "ck" -Ton aus dem Altgriechischen übernahmen, um eine Konvention zu schaffen, da die spanische Sprache nicht den "shhh" -Ton hat. .

Im Altgriechischen wird der Ton "ck" durch den Buchstaben "Kai" dargestellt, dessen Schreibweise " χ " ist. Und später, als die spanischen Texte ins Lateinische übertragen wurden - was die häufigste Sprache der Zeit war -, wurde das griechische Zeichen durch den Buchstaben X ersetzt. Einmal in Latein, dienten diese Texte fast als Grundlage für mathematische Bücher 600 Jahre, und das "X" erwies sich als das, was es heute ist, nur weil die Spanier keinen Buchstaben für den "shhh" -Sound haben.

* Veröffentlicht am 10.05.2013

***

Mega kämpft um den Digital Influencers Award, und Sie können uns helfen, Doppelmeister zu werden! Klicken Sie hier, um herauszufinden, wie. Folgen Sie uns auf Instagram und abonnieren Sie unseren YouTube-Kanal.